Listening
to Nil Karaibrahimgil, I quickly start to pick up new Turkish vocabulary
and grammar. I translated the song "Kek" by Nil from Turkish to
English and French, just for fun. Thankfully, I could ask the Facebook members
of “Teach Yourself Turkish” the meaning of "kelek yapmak," or
"to wrong" someone."
Türkçe
|
English
|
Français
|
Kek
|
Cake
|
Gâteau
|
Üç yumurtayı
kırdım önce
|
I broke
three eggs first
|
J'ai cassé
trois oeufs d'abord
|
Portakal
dilimledim ince ince
|
I sliced an
orange finely
|
J'ai coupé
une orange en fines tranches
|
Göz kararı
da biraz süt kattım
|
I added some
milk by eye
|
J'ai ajouté
un peu de lait à l'oeil
|
Kalktım,
sana kek yaptım
|
I woke up, I
made a cake for you
|
Je me suis
levée, je t'ai fait un gâteau
|
İnsan neler
yapar isteyince
|
We do plenty
when we would like
|
On fait
plein de choses quand on a envie
|
Bu bir şey
değil düşününce
|
It's nothing
when one thinks on it
|
Ce n'est
rien quand on y pense
|
Ben de
tarifi öğrenince, kalktım, sana kek yaptım
|
When I found
the recipe, I woke up, I made a cake for you
|
Quand j'ai
trouvé la recette, je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
|
Gözlerin
dönmüş kızı görünce
|
Your eyes
turned when you saw this girl
|
Ton regard
s'est fixé quand tu as vu cette fille
|
Yerli yersiz
bakıp sana gülünce
|
When her
look got lost on you and she smiled
|
Quand son
regard s'est perdu sur toi et qu'elle a sourit
|
Ben de
tesadüf o gece erken yattım
|
And me, I
fell asleep early by chance
|
Et moi, je
me suis couchée tôt par hasard
|
Bana kelek
yaptın
|
You wronged
me.
|
Tu m'as fait
de mal.
|
İnsan neler
yapar isteyince
|
We do plenty
when we would like
|
On fait
plein de choses quand on a envie
|
Bu bir şey
değil düşününce
|
It's nothing
when one thinks on it
|
Ce n'est
rien quand on y pense
|
Sen de
elektriği hissedince
|
When you
were also feeling the electricity
|
Et quand toi
aussi tu as senti l'électricité
|
Kalktın,
bana kelek yaptın
|
You woke up,
you wronged me.
|
Tu t'es
levé, tu m'as fait de mal
|
Çırptım,
çırptım, karıştırdım
|
I clapped, I
clapped, I mixed
|
J'ai
fouetté, j'ai fouetté, j'ai mélangé
|
Kendimi
onunla yarıştırdım
|
I raced
against her
|
J'ai couru
avec lui
|
Kimse
kimseye benzemez
|
Nobody
resembles anybody
|
Personne ne
ressemble à personne
|
Kendimi
kekle yatıştırdım
|
I soothed
myself with cake
|
Je me suis
calmée avec un gâteau
|
Oturdum
ellerimle sana kek yaptım
|
I sat down,
I made a cake for you by hand
|
Je me suis
assise, je t'ai fait un gâteau à main
|
Unla sütü
karıştırdım iyice
|
I mixed the
flour and milk well
|
J'ai bien
mélangé du lait et de la farine
|
Tereyağı
ekledim eriyince
|
I added
butter after it melted
|
J'ai ajouté
du beurre après qu'il ait fondu
|
Fırın da
oldu yüz seksen derece
|
The oven
reached 180 degrees
|
Le four a
atteint cent quatre-vingts degrés
|
Attım, sana
kek yaptım
|
I put it
inside, I made a cake for you
|
Je l'ai mis
dedans, je t'ai fait un gâteau
|
İnsan neler
yapar isteyince
|
We do plenty
when we would like
|
On fait
plein de choses quand on a envie
|
Bu bir şey
değil, düşününce
|
It's nothing
when one thinks on it
|
Ce n'est
rien quand on y pense
|
Ben de
tarifi öğrenince
|
When I found
the recipe
|
Quand j'ai
trouvé la recette, je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
|
Kalktım,
sana kek yaptım
|
I woke up, I
made a cake for you
|
Je me suis
levée, je t'ai fait un gâteau
|
Çırptım,
çırptım, karıştırdım
|
I clapped, I
clapped, I mixed
|
J'ai
fouetté, fouetté et mélangé
|
Kendimi
onunla yarıştırdım
|
I raced
against her
|
J'ai fais la
course contre elle
|
Kimse
kimseye benzemez
|
Nobody
resembles anybody
|
Personne ne
ressemble à personne
|
Kendimi
kekle yatıştırdım
|
I soothed
myself with cake
|
Je me suis
calmée avec un gâteau
|
Oturdum
ellerimle sana kek yaptım
|
I sat down,
I made a cake for you by hand
|
Je me suis
assise, je t'ai fait un gâteau à main
|
Üzüldüğün
belli çok beni görünce
|
You were
clearly upset when you saw me
|
Il est
évident que tu étais triste quand tu m'as vu
|
Elimde
kekimle sana gelince
|
When I came
to you with my cake in hands
|
Quand je
suis venue te voir avec mon gâteau en main
|
Bir de
ağlayıp itiraf edince
|
And when I
cried and admitted
|
Quand j'ai
pleuré et avoué
|
Abarttın;
beni melek yaptın
|
You
exaggerated; you considered me an angel
|
Tu as
exagéré; tu a me considéré comme un ange
|
Her official
video appears to be an advertisement for Turkish butter, her sponsor ;)
Here are the
more difficult Turkish verbs:
abartmak
|
to
exaggerate
|
göz karar
vermek
|
to eye ball
an amount
|
itiraf etmek
|
to confess
|
kalkmak
|
to wake up
|
kelek yapmak
|
to wrong
someone
|
yarıştırmak
|
to race
against
|
yatıştırmak
|
to soothe
|
çırpmak
|
to clap
|
üzülmek
|
to upset
|
Here is my new
Turkish grammar. The -ince and -ünce suffix expresses when an action
(verb) is happening:
düşününce
|
when
thinking
|
itiraf
edince
|
when
admitting
|
gelince
|
when coming
|
görünce
|
when seeing
|
isteyince
|
when wanting
|
öğrenince
|
when
learning
|