Skip to main content

Nil Karaibrahimgil - Kek



Listening to Nil Karaibrahimgil, I quickly start to pick up new Turkish vocabulary and grammar. I translated the song "Kek" by Nil from Turkish to English and French, just for fun. Thankfully, I could ask the Facebook members of “Teach Yourself Turkish” the meaning of "kelek yapmak," or "to wrong" someone."



Türkçe
English
Français



Kek
Cake
Gâteau



Üç yumurtayı kırdım önce
I broke three eggs first
J'ai cassé trois oeufs d'abord
Portakal dilimledim ince ince
I sliced an orange finely
J'ai coupé une orange en fines tranches
Göz kararı da biraz süt kattım
I added some milk by eye
J'ai ajouté un peu de lait à l'oeil
Kalktım, sana kek yaptım
I woke up, I made a cake for you
Je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
İnsan neler yapar isteyince
We do plenty when we would like
On fait plein de choses quand on a envie
Bu bir şey değil düşününce
It's nothing when one thinks on it
Ce n'est rien quand on y pense
Ben de tarifi öğrenince, kalktım, sana kek yaptım
When I found the recipe, I woke up, I made a cake for you
Quand j'ai trouvé la recette, je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
Gözlerin dönmüş kızı görünce
Your eyes turned when you saw this girl
Ton regard s'est fixé quand tu as vu cette fille
Yerli yersiz bakıp sana gülünce
When her look got lost on you and she smiled
Quand son regard s'est perdu sur toi et qu'elle a sourit
Ben de tesadüf o gece erken yattım
And me, I fell asleep early by chance
Et moi, je me suis couchée tôt par hasard
Bana kelek yaptın
You wronged me.
Tu m'as fait de mal.
İnsan neler yapar isteyince
We do plenty when we would like
On fait plein de choses quand on a envie
Bu bir şey değil düşününce
It's nothing when one thinks on it
Ce n'est rien quand on y pense
Sen de elektriği hissedince
When you were also feeling the electricity
Et quand toi aussi tu as senti l'électricité
Kalktın, bana kelek yaptın
You woke up, you wronged me.
Tu t'es levé, tu m'as fait de mal
Çırptım, çırptım, karıştırdım
I clapped, I clapped, I mixed
J'ai fouetté, j'ai fouetté, j'ai mélangé
Kendimi onunla yarıştırdım
I raced against her
J'ai couru avec lui
Kimse kimseye benzemez
Nobody resembles anybody
Personne ne ressemble à personne
Kendimi kekle yatıştırdım
I soothed myself with cake
Je me suis calmée avec un gâteau
Oturdum ellerimle sana kek yaptım
I sat down, I made a cake for you by hand
Je me suis assise, je t'ai fait un gâteau à main
Unla sütü karıştırdım iyice
I mixed the flour and milk well
J'ai bien mélangé du lait et de la farine
Tereyağı ekledim eriyince
I added butter after it melted
J'ai ajouté du beurre après qu'il ait fondu
Fırın da oldu yüz seksen derece
The oven reached 180 degrees
Le four a atteint cent quatre-vingts degrés
Attım, sana kek yaptım
I put it inside, I made a cake for you
Je l'ai mis dedans, je t'ai fait un gâteau
İnsan neler yapar isteyince
We do plenty when we would like
On fait plein de choses quand on a envie
Bu bir şey değil, düşününce
It's nothing when one thinks on it
Ce n'est rien quand on y pense
Ben de tarifi öğrenince
When I found the recipe
Quand j'ai trouvé la recette, je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
Kalktım, sana kek yaptım
I woke up, I made a cake for you
Je me suis levée, je t'ai fait un gâteau
Çırptım, çırptım, karıştırdım
I clapped, I clapped, I mixed
J'ai fouetté, fouetté et mélangé
Kendimi onunla yarıştırdım
I raced against her
J'ai fais la course contre elle
Kimse kimseye benzemez
Nobody resembles anybody
Personne ne ressemble à personne
Kendimi kekle yatıştırdım
I soothed myself with cake
Je me suis calmée avec un gâteau
Oturdum ellerimle sana kek yaptım
I sat down, I made a cake for you by hand
Je me suis assise, je t'ai fait un gâteau à main
Üzüldüğün belli çok beni görünce
You were clearly upset when you saw me
Il est évident que tu étais triste quand tu m'as vu
Elimde kekimle sana gelince
When I came to you with my cake in hands
Quand je suis venue te voir avec mon gâteau en main
Bir de ağlayıp itiraf edince
And when I cried and admitted
Quand j'ai pleuré et avoué
Abarttın; beni melek yaptın
You exaggerated; you considered me an angel
Tu as exagéré; tu a me considéré comme un ange



Her official video appears to be an advertisement for Turkish butter, her sponsor ;)







Here are the more difficult Turkish verbs:

abartmak
to exaggerate
göz karar vermek
to eye ball an amount
itiraf etmek
to confess
kalkmak
to wake up
kelek yapmak
to wrong someone
yarıştırmak
to race against
yatıştırmak
to soothe
çırpmak
to clap
üzülmek
to upset

Here is my new Turkish grammar. The -ince and -ünce suffix expresses when an action (verb) is happening:

düşününce
when thinking
itiraf edince
when admitting
gelince
when coming
görünce
when seeing
isteyince
when wanting
öğrenince
when learning